猗嗟娈兮!(13)清扬婉兮。(14)舞则选兮,(15)射则贯兮,(16)四矢反兮。(17)以御乱兮!(18)
猗嗟:赞叹声。昌:盛。此指貌美。郑玄《笺》:“昌,佼好貌。”
颀而:应作“颀若”。胡承珙《毛诗后笺》说:“此句与‘颀若长兮’文法一例。‘颀’为长身之貌,‘抑’为广额之美,故曰‘颀若’、‘抑若’也。”颀若,即颀然,身材高高的样子。
抑:通“懿”,美好。抑若,抑然。扬:额角丰满。陈奂《诗毛氏传疏》:“扬之为言上也。于目曰扬目,于眉曰扬眉。又引申之,则眉以上皆得称扬矣。”
扬:抬眼看。胡承珙:“然则《毛传》正以扬眉形目美,谓好目于扬眉见之,故美目谓之扬。……其实扬眉即扬目耳。”
巧趋:轻巧地快步走。跄(qiàng)跄:步履有节奏的样子。
臧:善。
名:通“明”,昌盛。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“名当读明。明亦昌盛之意。……三章首句皆叹美其容貌之盛大。”
清:明。形容眼睛黑白分明。
仪:指射箭前的一系列仪式。成:完成。朱熹《集传》解释说:“言其终事而礼无违也。”
侯:箭靶。上古时以兽皮或布为之。
正(zhēng):箭靶的中心。在侯中间加一个圆形或方形的布,叫做“鹄”,也叫做“正”,正中叫“质”或“的”。射以中正为上。
展:诚,确实。甥:古代称姐妹的儿子为甥,称女婿亦为甥。《尔雅·释亲》:“妻之父为外舅”,郭璞注:“谓我舅者,吾谓之甥;然则,亦宜呼婿为甥。”
娈(luán):壮美。《毛传》:“娈,壮好貌。”
清扬婉兮:见《野有蔓草》注。胡承珙:“末章‘清扬婉兮’乃总上二章‘扬兮’、‘清兮’而言。婉者,好也,皆谓目之好。”